jallerton, on 2012-September-08, 16:27, said:
3. It would be a good idea for somebody to check the vugraph schedule every few days, to identify any obvious errors.
I did that every time a new event was listed. Desi and I spotted very few mistakes, and they were corrected immediately afterwards. Even if I wanted to, I can't do it any more, because I don't know what the organisers enter when they fill in the form. That's exactly why it was a good idea that they approached
me first; not in order to determine whether the broadcasts were worthy of our attention (they all were/are), but simply to ensure that times were what they were meant to be.
Additionally, quite a few organisers don't speak or write English very well, some not at all, so they wrote to me in Norwegian, Swedish and German and a couple of other languages I speak. I was in a position to translate before I forwarded the relevant info. This is also a thing of the past. The latest example is a broadcast from Norway, an email I forwarded to vugraph@ (as requested by Uday) upon arrival on August 29th. This tournament has not made it to the schedule page yet, presumably because it's in Norwegian and has been sent back to the organisers for translation.
Finally, the fact that I received the details well in advance made it so much easier to select relevant events for voice commentary and approach potential commentators with some time to spare. So those of you who were not sure why I stepped down may understand it better now.
What might still have been has turned into automation, although I even offered to do it all myself if it was a burden for Desi to set it up on the web page. This point was ignored when I got replies from Uday and Rain. I tried to convince the management that full automation is not a good idea, but I did not succeed. I saw it as a "take it or leave it", so I left it.